Tekstovi |
Ivan J. Bošković Legenda, predaja – živa književnost (Sv. Duje u hrvatskoj književnosti) |
||
Od
najstarijih vremena legenda o svetomu Dujmu sastavni je dio splitskoga
društvenoga života. Utemeljena dijelom na povijesnim izvorima i
dokumentima, a dijelom dograđivana zakonima pučke imaginacije,
legenda o splitskomu svecu s vremenom je dobivala novo ruho i novim i
raskošnijim oblicima i izrazom svjedočila duboku vezu grada i
njegova zaštitnika. O tomu postoji mnoštvo materijalnih dokaza (skulptura,
slika, oltara), književnih ( legenda, epilij, poema, pjesme, impresije,
asocijacije, prizori, slike…) i glazbenih sadržaja (oratorij,
popularne pjesme, šlageri). U njima je gradski zaštitnik opisan
uglavnom svetačkim atributima i simbolima, nerijetko mitskih
razmjera (zaštitnik, širitelj kršćanstva, mučenik vjere, duša
grada, zagovaratelj kod Boga, simbol slobode i kršćanstva, utješitelj
nemoćnih…), koji su se zadržali do danas, kako u književnosti,
tako i u svijesti građana - i starijih i najmlađih.
Ključne riječi:
sv. Dujam, legenda, pjesništvo, svetac, gradski zaštitnik, širitelj
kršćanstva, mučenik, simbol slobode, katedrala, sfinga,
Salona, Split… Od davnih dana
Split je veliki književni citat; od carske palače do današnjih
dana o njemu su napisane brojne i vrijedne književne stranice. Pohodili
su ga mnogi, u različitim vremenima i različitim prigodama,
ostavivši pregršt različitih slika i senzacija uokvirenih više
ili manje uspjelim književnim ruhom. Stari grad[1]
nazivali su i "svemirskom šalom", "gradom zaborava",
"velikom zagonetkom" [2],
"gradom – teatrom", ali i teatrom u gradu, ne manje i "gradom
– slučajem" ili pak "slučajno – gradom" i
sl. Razlozi splitske povlaštenosti brojni su; i dok se lokalna predaja
diči da je sagrađen na "najlipšem dilu svita",
djelić razloga vezuje se za njegova utemeljitelja, cara
Dioklecijana. Povukavši se u mir palače koju je gradio za svoje
utočište, priznajući tako "štetu nanesenu svojom
nerazboritošću [3],
od nje je napravio središnje gradsko uporište, buduću okosnicu i
vertikalu grada, konstantu njegove (povijesne) memorije. Povijesna
je znanost suglasna da je "palača rodila grad" onoga
trenutka kada je iz obližnje Salone u nju prenesena (nad)biskupija.
Kako kaže Toma Arhiđakon[4],
učinio je to Ivan Ravenjanin; pri tome je carev mauzolej oslobodio
"poganskih idola" i u njega prenio moći solinskih /
salonitanskih mučenika (Dujma i Staša), dva bočna oltara
stolnice posvetio je Uznesenju Marijinu na nebo, a mali hram, zapadno od
mauzoleja, pretvorio u krstionicu.
Svetac zaštitnik i gradska tradicija duboko su povezani i
neodvojivi, kao što su često neodvojivi povijesni dokumenti i
govor predaje. Od činjenica, više ili manje stvarnih i
provjerljivih, "vjerska dramaturgija i pučka mašta" na
svoj je način gradila slike, prispodobe, priče; prepričavala
ih, dograđivala, proširivala i zapisivala. Mnoge od njih zapamćene
su u više varijacija i inačica, čime se potvrđuje
bogatstvo pučke mašte i sposobnosti njezina djelovanja. U svakoj
od njih uvijek postoje zajednički sadržaji, koji se rijetko
mijenjaju, ali je različito pripovjedačko ruho, u kojemu do
izražaja dolazi umješnost i sposobnost pripovjedača, kazivača
ili pak zapisivača. Kako navodi Rapanić, uvijek se u "povijesnom
pamćenju i u pojedinačnom sjećanju ljudi prenosi ona
nepobitna jezgra, ona prva realnost koja svecu i njegovoj biografiji
daje argument istine i točnosti".[5]
Legenda, "štenje,
životopis, štivo koje je u vezi sa svecem zaštitnikom" ili pak
"kratko, zanosno, religiozno pričanje o životu ili mučeništvu
svetaca"[6]
, kako ističe književna znanost, ne nastaje odjednom. Prema
zakonima usmene predaje, stvarni povijesni događaji s vremenom
dobivaju nove sadržaje, dolazi do izmjena i preinaka, povijest se
preobražava u – pri/povijest. Život i priča se isprepleću,
nadopunjuju, mijenjaju uloge i značenja, tako da je ponekad teško
razlučiti povijest od pripovijesti i kazati što čemu prethodi.
K tome još i dograđena s mnogim detaljima, posebno onima koji ističu
svečevu patnju, njegovu hrabrost i plemenitost, kojima se treba
diviti, slijediti, poštovati i oponašati, takva priča nerijetko
dobiva takva svojstva da i danas posjeduje zanimljivost i privlačnost
koja ne ostavlja ravnodušnim. Kako povjesničare, koji se zanimaju
njezinom povijesnom dimenzijom, tako i one sklone literaturi i
umjetnosti.
Vrijedi to u cijelosti i za legendu o sv. Dujmu, splitskomu zaštitniku.
1.) Dujam, sveti (lat.
Domnius, Doimus; hrv. i: Duje). "Solinski biskup i mučenik
(III. stoljeće). Predaja ga stavlja u I. stoljeće i smatra
apostolskim učenikom. Po splitskoj legendi on je podrijetlom iz
Sirije. Obratio se na kršćanstvo propovijedanjem sv. Petra i
krstio u Antiohiji. Zajedno s Pankracijem i Apolinarom pođe kao
pratilac sv. Petra u Rim, odakle ih on uputi propovijedati u ostale
krajeve; Pankracija na Siciliju, Apolinara u Ravennu, a Dujma preko
Jadranskog mora u Salonu, glavni grad Dalmacije. Pošto je ondje osnovao
crkvenu zajednicu i mnoge obratio na kršćansku vjeru, podnese mučeničku
smrt. Po nalogu Maurilija, upravitelja gradskog, pošto je prije njega
pogubljeno još četrdeset i pet dalmatinskih mučenika, bude mu
odrubljena glava. Tijelo mu je iz Solina preneseno u Split, i on se štuje
kao glavni zaštitnik toga grada. Prikazuje se u biskupskoj odori, s
palmom i prvostolničkim križem".[7]
Salonitanski
biskup i splitski patron sv. Dujam povijesna je osoba. Porijeklom iz
Sirije, živio je u drugoj polovici 3. stoljeća, pogubljen je 10.
travnja 304. godine, za vrijeme Dioklecijanovih progona kršćana, a
pokopan je na groblju na Manastirinama. Oko groblja, Dujmova i Stašova,
kako navodi Rapanić [8],
sagrađene su bazilike, a s vremenom je uspostavljen i kult, štovanje
njihovih posmrtnih ostataka. Kada je ubrzo proglašena sloboda
ispovijedanja kršćanske vjere, oko njihovih grobova nicali su novi
grobovi, koji su uspostavljeni kult još više povećavali, posebno
kada su kosti/relikvije mučenika bile prenesene u Split. Taj čin,
po svemu, bio je dostojanstven, popraćen sadržajima istinske pobožnosti.
Izražavajući tim činom svoj odnos prema svecima i njihovoj mučeničkoj
žrtvi, u svijesti građana oni su dobivali atribute moćnih zaštitnika
i zagovornika na nebu, pa im se i narod utjecao u životnim nedaćama.
Običaj
štovanja zaštitnika, poznato je, ima korijenje u dubokoj povijesti, u
štovanju kućnih i gradskih božanstava. S uporištem u antičkom
svijetu, izraze štovanja zaštitnika preuzima i kršćanstvo,
prilagođavajući ga svojem poimanju svijeta, koje u svemu
uvijek vidi izraz božanskog nauma i promisli. U tim izrazima štovanja
uvijek je apostrofiran značaj svečeva (zaštitnikova) kreposna
života, njegovo mučeništvo i okrutna smrt. Uzdignuti na razinu
svetosti, mjesni sveci /zaštitnici štovani su u katedralama, posvećivani
su im glavni oltari ( gdje se u posebnim (sveto)hraništima čuvaju
njihove relikvije!), prikazivani su u skulpturama i reljefima ugrađenima
u gradskim vratima ili pak istaknutijim mjestima. S vremenom je
slavljenje sveca zaštitnika postalo obveza, ozakonjena gradskim aktima
(statutima)[9],
sa svim izrazima liturgijskog i pučkog slavlja. To
iskazivanje zahvalnosti i počast svecima, "koreografirana,
drama-tizirana, dapače i režirana rukom stoljetnih nepoznatih i
nepotpisanih stvara-laca kojima je snaga izraza u neskrivenoj iskrenosti
i u privlačnoj naivnosti"[10]
s vremenom je gradila legendu koja, modificirana, urasta u naše vrijeme
i dio je njegove društvene svijesti. Naslovnik
splitske katedrale i zaštitnik grada Splita, sv. Dujam, još od
srednjega vijeka sastavni je dio splitskoga društvenoga života. Od
tada pa do danas njegovo je slavljenje duboko ugrađeno u predaju i
memoriju grada i jedan je od njegovih ključnih datuma. Iako je u
njezinim naslagama često vrlo teško razlučiti što pripada
legendi i predaji, a što je povijesni podatak, zapise o sv. Dujmu
nalazimo u Historiji Salonitani kroničara Tome, kao i u rukopisu
nepoznatog kompilatora iz 15.-16. stoljeća poznatom pod imenom Historia Salonitana Maior.
2.)
Splitski kroničar Toma Arhiđakon (oko 1200.-1268.) školovao
se u Splitu i Bologni. Vrativši se nakon školovanja u Split, bio je
notar, potom kanonik te arhiđakon splitske crkve. Napisao je Historiju
Salonitanu ( Solinska povijest), u kojoj opisuje povijest
salonitanske i splitske crkve od polovice 13. st. do vremena u kojemu je
živio. Osim crkvene povijesti, u svojem djelu arhiđakon opisuje i
mnoge događaje iz hrvatske ranosrednjovjekovne povijesti. Iako u
njegovim opisima ima podosta znanstveno prijepornih podataka – budući
da su zapisi pisani izrazito subjektivno, na temelju todobnih općih
znanja o prošlosti, legendarnih tumačenja, sačuvanih izvora i
osobnih domišljanja – imaju veliku kulturološku vrijednost. O sv.
Dujmu Toma piše na tri mjesta. Njegove zapise donosimo u cijelosti.[11] III.
O Svetome Domniju i svetomu
Domnionu I
tako je blaženi Pavao apostol bio prvi, koji je od Jeruzalema do
Ilirika ispunio sve Hristovim evanđeljem. Ali ipak nije on sam ušao
u Ilirik propovijedati, nego je poslao svoga učenika Tita, kako on
kaže (u poslanici) Timoteju. Krescent je otišao u Galatiju, Tito u
Dalmaciju. Dakle, ovaj blaženi Tito, došavši u Dalmaciju i
propovijedajući ovim narodima slovo spasenja, nije dugo vremena
onamo ostao, nego čuvši, da je blaženomu Pavlu bio od upravnika
Festa naređeno, da pođe u Rim, smjesta je, okanivši se svega
i pretekavši ga, čekao njega u Rimu. Kad je blaženi Pavao onamo
došao, ondje je dulje vremena riječ božju propovijedao. A kad je
po duhu svetome saznao, da se u istom gradu mora ispuniti njegovo mučeništvo,
pobrinuo se da donese uredbe o crkvama u Grčkoj. Zbog toga nije blaženoga
Tita ponovo poslao u Dalmaciju, nego u Grčku, gdje je bio više
poznat, postavivši ga za biskupa na otoku Kreti. Mjesto
njega blaženi Petar, glava apostola, uputi nekog svog učenika, po
imenu Domnija, Sirca po narodnosti, po domovini Antiohljanina, da
propovijeda narodima Dalmacije slovo života, što je započeo Tito.
Blaženi Petar bio je naime ustanovio, da se više svećenstvo kršćanske
vjere po pojedinim gradovima čitavog svijeta onako rasporedi, kako
je to od starine bilo ustanovljeno kod gentila. U onim, naime, gradovima,
u kojima se bili gentilski predstojnici, koji su se nazivali
protoflamini, učinio je, da se zarede biskupi, a u metropole
provincija, gdje su bili arciflamini, mislio je, da treba postaviti
nadbiskupe. Zato je preko obala Jadranskog zaliva uputio tri biskupa:
Apolinara u Ravenu, koja je metropola čitave provincije Emilije,
marka evangelistu u Akvileju, koja je stajala na čelu Venecije i
istre, a Domnija je uputio u Solin, koji je bio glava Dalmacije i
Hrvatske. U ovom je gradu, dugo vremena propovijedajući i mnoge
ljude po čitavoj provinciji od zabluda poganstva obraćajući,
sakupio Hristu ne malu crkvu i ondje je sretno prolivenom krvlju proživio
rvanje svoga mučeništva. Od njegova, pak, preistaknutog
apostolskog dostojanstva svi njegovi nasljednici dobivaju nadbiskupske
znakove od apostolske stolice. A njega su mučili sa mnogim drugima,
koji su ga pretekli za mjesec dana u slavi mučeništva. A
potom, u vrijeme dioklecijanskog i maksiminijanskog progonstva, bio je
drugi mučenik slična imena, koji se riječju Domnion malo
razlikuje od imena biskupa Domnija. Ali ovaj je bio jedan od
kubikularija tiranina Maksimijana. Budući da je, dakle, ovaj
Domnion uživao kod cara preimućstvo veće ljubavi, on je sam
čuvao carsku krunu, koju je u za to određenim prilikama
stavljao na carevu glavu, a bio je potajno kršćanin. I kad je
vidio, da Maksimijan toliko okrutno bjesni protiv kršćana, da je
mnoge odvratio od svete nakane, on je sam kao najkršćanskiji i
najpobožniji sokolio mučenike, da ustraju do kraja u svetoj nakani;
tada je njima pružio priliku, da umaknu tiraninovu bijesu i da skrenu u
grad Rim. Kad je to Maksimijan doznao, žešće se u mahnitom
proganjanju na nj razbjesnio, tako da će na prvo ispovijedanje kršćanskog
imena, lišen kraljevskog odijela, smjesta pretrpjeti smrtnu kaznu, osim
ako ne prinese žrtvu idolima. Ali blaženi Domnion, čuvajući
se tiraninova bijesa, bježeći žurio se u Rim. I dok je išao
Klaudijevskom cestom, u blizini nekoga grada, što se zove Julija
Hrizopolis, carevi ga sateliti, koji su za njim trčali, napadoše i
pokolivši ga, trgnutim mačevima odsjekoše mu glavu. A kaže se,
da je sam mučenik božanskom moći vlastitim rukama sa zemlje
svoju glavu podigao i ondje neku rijeku, koja se zove Sitirion, sigurnim
koracima prešao, i onamo zakopan, neko je vrijeme počinuo. A kad
je Gospodin preko njega mnoga čuda učinio, iz mnogih su se
provincija, da steknu zdravlje na isto mjesto stjecali. Tada građani
Solinjani, jer je imao isto ime kao blaženi Domnije biskup, krenuvši,
ugrabe tijelo blaženoga Domniona (i) sa velikim poštovanjem smjeste ga
u Solinu. Zbog toga, radi podudaranja imena, mnogo se puta riječ
Domnion za ime Domnija, i obratno, zabunom piše. U
isto je vrijeme blaženi Staš Akvilejanin podnio mučeništvo u
Solinu za ime Hristovo. (str. 23-25) XI.
O prvom splitskom nadbiskupu Ivanu Međutim
papa pošalje nekog legata po imenu Ivana, rodom Ravenjanina, da, putujući
po dalmatinskim i hrvatskim krajevima, spasonosnim opomenama poučava
kršćane. U solinskoj, pak, crkvi od vremena uništenja nije bio
zaređen biskup. Prepoštovani Ivan počne, dakle, poticati kler
i narod, da bi morali u svojoj sredini obnoviti nadbiskupiju staroga
grada, što je njima bilo veoma milo i ugodno. Tada, pošto se je sastao
kler, kako je bio običaj, svi složno izaberu gorespomenutog Ivana.
Pošto ga je gospodin papa konsakrirao, pristupio je kao dobar pastir k
svojim ovcama ne sa namjerom da zgrće novac, jer je tada crkva bila
veoma siromašna, nego je gorljivo tražio duhovno bogatstvo svesrdnim
nastojanjem oko spasenja duša. Njemu je apostolska stolica dala, da
povlasticu svega ugleda, što ga je od starine imao Solin, dobije
splitska crkva. Tada
započne uređivati crkvu i kler, nastojati oko nauke, posvećivati
se propovijedanju i posao pastirske službe veoma brzo vršiti. obilazeći
doista oblasti Dalmacije i Slavonije, obnavljao je crkve, postavljao
biskupe, raspoređivao parohije, malo po malo surove narode
pridobijao katoličkom shvaćanju. Tada
gorespomenuti Sever daruje crkvi svoj dom, koji mu je bio dopao u Splitu,
kad su se povratili sa otoka, sa ugaonom kulom i palačom, određujući,
da ondje bude episkopij. I ondje prepoštovani biskup Ivan prvi počne
stanovati. A
vidjevši, da narod raste u ljubavi za bogoslužjem, odmah se prihvati
hvalevrijednog djela, i Jupeterov hram, koji je u samoj carskoj zgradi
bio uzvišenijim zidovima podignut, očisti od lažnih idola,
postavljajući na njemu vrata i prijevore. Tada urekavši svečanost
posvećenja, sa svih je strana sabrao velik narod. Učinio je,
dakle, od onog hrama crkvu, posvetivši je u velikoj pobožnosti i
veselju svih, koji su se bili okupili, u čast boga i slavne djevice
Marije. A ustanovio je ondje kler, koji će svakoga dana ponizno vršiti
bogoslužje.
(str.40-41) XII.
O prijenosu svetoga Dujma i Staša
U isto se vrijeme (Ivan) prepoštovani biskup počne sa građanima
dogovarati, da se tijelo blaženoga biskupa Dujma, koje je bilo ostalo u
Solinu, digne, te preneseno smjesti u crkvi, koja je nedavno bila posvećena.
I to se svima veoma dopadne. I tako, ispitavši čas, kad će
ovo moći nesmetano pokušati, pođu u Solin i ušavši u
baziliku episkopija, nađu sve prevrnuto i porazbacano. Bilo je,
naime, ono mjesto ispunjeno porušenim krovovima, a nagomilani pepeo požara
već je bio izbacio drače i grmove tako da, premda su neki,
koji su znali mjesto, još bili na životu, ipak, jer je njegov grob,
sakriven u podzemnim svodovima, bio daleko od pogleda, nije se lako
moglo razabrati, odakle će se dignuti tijelo blaženoga Dujma.
Prekopavši, pak, zemlju i otkrivši mjesto, raku, koja se je prvo
pojavila, podignu i bojeći se, da iznenada ne budu od Slavena
spriječeni, velikom brzinom u Split ponesu. Kad su je otvorili,
nisu našli tijelo blaženog Dujma, nego tijelo blaženoga Staša mučenika.
Vrativši se, dakle, odmah idućeg dana u Solin, iz istog mjesta
izvade sarkofag blaženog Dujma i prenijevši ga s najvećom žurbom
u Split, s prevelikom pobožnošću postave dragocjene moći
obaju mučenika u gorespomenutu Bogorodičinu crkvu, gdje
zahvaljujući bogu do danas počivaju. (str. 41-42)
3.) U Historiji Salonitani Maior sveti se Dujam spominje na nekoliko
mjesta. Riječ je o rukopisu sačuvanu u više inačica, a
naslov mu je dao D. Farlati. Rukopis je, kako se drži, blizak Tominoj Kronici, a u historiografiji se o autorstvu još uvijek vode
rasprave. Najpouzdanije je ono Nade Klaić, prema kojemu je Historia Salonitana Maior "preinačena i nespretno složena
varijanta Tomina rukopisa kojemu su dodani razni i različiti
tekstovi, dopune, prijepisi, glose itd."[12]
a.) O Sv. Domniju
Sveti Dujam biskup, rodom je Antiohljanin, od oca Teodozija Sirijca i
majke Migdonije Grknije, koje je poučio i potom pokrstio blaženi
Petar, prvak apostola, prvi koji je sjedio na biskupskoj stolici u gradu
Antiohiji gdje je dječak Dujam, sedmogodišnjak, božanski nadahnut,
napustivši roditelje i bogatstva ovoga svijeta, slijedio apostola.
(609.r.) Prema
priči, sveti ga je Petar obratio na kršćansku vjeru i uputio
u Dalmaciju: Evo
sine, od svoga si djetinstva sa mnom posvuda putovao (dolazio i odlazio),
a sav si nauk kršćanski naučio. Pođi na obalu Jadrana i
ravno prema sjeveru, ploveći preko mora, doći ćeš u
Dalmaciju, koja će po tebi za ne mnogo godina u Krista vjerovati.
Pođi, mir Božji nek bude s tobom. Dujam
je, isplovivši vrlo povoljnim smjerom, došao u Salonu i počeo
javno i na očigled izlagati Kristove tajne. Mnogi su tada u srce
taknuti njegovim propovijedima povjerovali u Krista, pa ih je pokrstio u
rijeci Salon. b.)
Zaključci Splitskog sabora
925. godine I.
Budući da je u davno doba
apostol Petar poslao u Salonu blaženoga Dujma da propovijeda, utvrđuje
se da ona crkva i grad u kojemu počivaju njegovi sveti ostaci
zakonito dobije prvenstvo nad svim ostalim crkvama ove pokrajine i
metropolijski naslov nad svim biskupijama i to tako da se po zapovijedi
njezina biskupa, koji po milosti Božjoj zadrži tu stolicu, mogu obdržavati
sabori i posvećenje biskup ( jer po riječima Gospodinovima
"gdje bude bilo tijelo, tu će se sakupljati i orlovi".
( 628.r.) 4.)
Zahvaljujući Tomi Arhiđakonu danas je poznato da su legende (žića)
o splitskim svecima bile čitane u splitskoj crkvi još od srednjega
vijeka. Vjerojatno sa zametkom u salonitanskoj tradiciji, latinski
tekstovi navedenih žića postojali su u drugoj polovici XI. stoljeća,
a možda i ranije. Ako je vjerovati Tominoj Kronici,
tekstove je – na zamolbu nadbiskupa Lovre – stilski dotjerao i
preradio Adam Parižanin, koji je svratio u Split na svojem proputovanju
u Atenu. U
Tomino vrijeme, dade se zaključiti, postojalo je nekoliko redakcija
legendi o splitskim svecima. Uvriježilo se mišljenje da je prema njima
Toma oblikovao III. i XII. glavu svoje Kronike. Latinske redakcije legendi nastale su, po svemu, kasnije.
Tako je D. Farlati u Illyricum
sacrum I. objelodanio šest redakcija Žića
sv. Dujma, tri redakcije Žića
sv. Anastazija te tri redakcije Historiae
Translationis. Smatra se da hrvatski tekst Historije
sv. Dujma nije do li prijevod s latinskoga, prema Fancevu nastao u
15. st. To je prijevod triju zasebnih tekstova: Žića
sv. Dujma; Žića sv. Staša;
Prinesenja teles sv. Staša i sv.
Dujma iz Solina grada u grad Split. Žiće
sv. Dujma prijevod je tzv. trećeg života i muke sv. Dujma, što
ga je Farlati objavio na str. 418-419. svoga djela i pripisao ga Adamu
Parižaninu. Sva tri teksta, kako je poznato, čuvaju se u Marciani. Kao
i u drugim legendama, i u legendi o sv. Dujmu podosta je nerazjašnjenih
mjesta i nejasnoća. Stoga ih, bez obzira na povijesne sadržaje,
treba čitati kao književnost, kojoj je pučka imaginacija
dodavala podosta čudnih zgoda i nevjerojatnih detalja. Splitske
legende (Žića sv. Dujma) u staročakavskom obliku nastale su u
16. stoljeću, a sačuvane su u rukopisima franjevačke
biblioteke u Dubrovniku. Donosimo
ih u cijelosti: I.
Šten'je života i muke blaženoga i sfetoga Dujma arkipiskupa
solinskoga Lekciun parva Hteći
ja pisati život blaženoga sfetoga Dujma arhipiskupa solinskoga i mučenika
Isukarstvova i podobnim načinom hoću počati od roditelji
njegovi, od kih ne samo rojem bi, da i karstjen u viru Isukarstovu kako
nahodimo. Teodosi
poni grajanin mista od Antioke a istočajen sirianin,človik
bogat i plemenit i u sfakoj dobroti izvarstan, a ništar ne manje
poganin od Migdonie garkinje žene sfoje, jima sina komu izdi ime Dujam.
Vladajući poni u to vrime apostol crikvu od Antiokie i pripovidajući
Isukarsta, obrati se Teodosi i odvarhši blud idolski zajedno ženom
sfojom i sinom karsti se. Da Dujam blaženi, pokle pria karst, za sfe da
biše dite od sedam lit, nadahnut duhom sfetim i jure vrući
ljubavju Isukarstovom, ostavivši roditelje sfoje naslidova Petra
Apostola. Ne smisli on mladost sfoju, ne smisli didinu ni bašćinu,
ne pogleda na očeve ni na metrine molbe, ne pogleda na blago
segasfitnje, da pogardivši sfaka, odluči u pameti sfojoj iskati
samo blago nebesko, ko ni tarma izisti, ni lupež ukresti može. Učinifši
se poni učenik Petrov do malo vrimena i meštru sfomu i tovarišem,
a to jest Pangraciu i Apolinaru, ki potontoga jedan u Raveni, a drugi u
Cicilii biše biskupi, drag njim bi kako brat. Potontoga Petar, jure
obrativši sfe mistjane od Antiohie na viru Isukarstovu, s rečenimi
učenici odpraviv se k mistu Rimskomu, boleći se i milujući
da misto poglavito i ko sfitom obladaše biše se podložilo na službu
idolsku i djavalsku. Meu to vrime, putujući tako pojdoše Cezareu,
Sebast. U ko godir misto dojdihu viru Isukarstovu smino i prez straha
pripovidahu, i pripovidajući tako pojdoše Cezareu, Sebast,
Kapadociu, Galatinu, Pont, Bitiniu, Efes, Patmos i Atene i napokon dojdoše
na usta od Tivera i pakla u grad Rimski, gdi Petar mnozih budući
obratio na viru Isukarstovu poželi u sarcu sfomu da bi i ostale sega
sfita od bluda poganskoga odvratio i oslobodio. Pangracia sam odpravi u
Ciciliu, a Apolinara u Ravenu, a Dujma blaženoga u Solin, sfakoga u
sfomu mistu piskupa naredivši. Dujam
poni lipim vrimenom more pribrodivši dojde u Solin i skrovita
Isukarstova i muku njegovu očito u sfuda poča pripovodati.
Tada mnozi, i razlozi od sitine i veličanstvom od čudes
taknuti u sarce, pogardifši idole, obratiše se na viru Isukarstovu, a
Dujam blaženi vodom od rike Solinske karstajaše ih. Tada
niki filozof, po ime Pirgi, čineći se razuman i budući veće
podan na vuhlen govoren'ja nere na istini razum, Dujma sfetoga naskoči,
zač laž ne može prilikovati istini, usilova se pokazati da po
razlogu od filozofie i on biše našao da se ima jedan bog virovati i od
njega da se pamet rodila, i potontoga da je duh izašao, kako da bi bilo
trojstvo, ko Dujam sfeti pripovidaše, i da i on tako daržaše kako biše
slišao. Ništar manje, kada dojdošena to da mu pokaže da Trojstvo blaženo
biše u jedinstvu, i da otac i Sin i duh sfeti bihu tri kriposti a jedan
Bog, ne mogući toga pametju doseći sfojom, ni razlogom ni
mudrosti smisliti, kako jednu stvar od ništar pogardi. Ostavivši poni
njega u sliposti i bludu njegovu, Dujam blaženi, da naukom od spasen'ja
ostalih na viru obrati, zlamen'ji i čudesi govoren'je sfoje
potvarjujući, a to jere stvar pričudnu htiaše pokazati, to
jest da Isukarst rodi se od dive Marie i da on jest Bog i človik,
ki bi propet i pokopan i treći dan uskarsnu i pojde na nebesa, i
čudesa ka čini da je sam človik nebi jih mogal dilovati,
i po taj način sfih onih kih segajsfitnje likarie ozdraviti ne
mogahu, on sam uzazvavši ime Isukarstovo sfih ozdrafljaše, a kako bi
Bog tu oblast dao človiku, ako bi istinu ne pripovidao.
Lekciun druga
Potontoga,
budući se umnožao broj virujućih, Dujam blaženi sazida
Cirkvu, ku u ime blažene bogorodice Marie karsti, ke jošće miri
vide se, i ona sama, po rasutju grada Solinskoga, cilovita jest ostala. Tada
Dujam sfeti, misleći kako bi raširio viru u ime Isukarstovo,
naredi Redofnike i diake i posla ih po vladan,ju od dalmacie, ki u malo
vrimena malo ne sfu Dalmaciju izbaviše od idolske službe i bogu
prikazaše. Potontoga,
buduć jure sfaršio trude istine i sfaršane ljubavi, i približajući
se vrime da prime plaću slave nebeske, govoreći Gospodin: o
slugo dobri i verni, zač si u malu bil veran, varhu mnozih hoću
te postaviti. Hodi u vesel,je gospodina tvoga, Maurilij, knez Solinski,
sideći na pristolju sfome, zapovodi da Dujma sfetoga pridanj dovedu,
gdi redovnici idolski počaše ga sfaditi da boge njih pogarjuje i
novu viru pripovida protiva zakonom cesarovim, a to jest da je jedan Bog
(i) Isus sin njegov propeti. Tada Maurilij upita Dujma blaženoga, kako
mu ime biše, tkoli mu bihu roditelji i gdi se biše rodio. A on mu
skaza ime, grad, roditelje, i da je sitino Karstjanin: i da sam na to
ofdi poslan da Isukarsta pripovidam, a idole, lažne boge vaše potlaču. Tada
oni iznesoše Zakon Vića i puka Rimskoga, u kom zapovidahu da ako
bi se tko našao u daržavi i vladan'ju Rimskoga gospostva, ki bi takove
riči pripovidao, a ne htio Bogom posfetilišće učiniti,
da mu se ima usići glava, ali razlike muke zadati i tako umoriti.
Ku stvar slišavši muž sfeti reče njim: " Ne pristrašajte
me timi rič'mi. Zač ja Isukarsta, sina božjega, i viruju i
pripovidam, a boge vaše pogarjuju i pritnjami vašimi raugam se. Muke
sfake čini varh mene, zač sam pripravan pria afaka tarpiti,
nere istinu božju zatajati". Vidjevši
tada Maurilij da ga Dujam sfeti pogarjuje, obrati protiva njemu saržbu
sfoju i zapovodi ga staviti u tamnicu. Potontoga, čini ga izvesti
vanka i usilova se kako bi ga dar'mi i časti priobratio, mnoga mu
obitajući, ako bi hotio Idolom posfetilišće učiniti. A
on mu tada reče: "O Maurilij prezpametni, toli ufaš da me
ćeš dari privariti? A nisam li ja mnogo blago očevo
dobrovoljno ostavio, da z ubozim Isukarstom u uboštvu živu? Ni od
potribe Karastjaninu blaga toga, da vire i kriposti božje, kimi blago
nebesko, ko nigdar nima konca, dobiva se". Videći
tada Maurilij da mu je sfe zamani, zapovidi da ga gola sfuku i
nemilostivo izfruštaju. I fruštajući tako Dujma sfetoga, skupi se
mnoštvo karstajani u polači knežjoj i naglo naskočiše
Mautilia od velike žalosti, škripljući zubi nanj i psujući
ga i govoreći mu da nepravedno čini človika prava tako
pogarjeno osramotiti i mučiti. Saržbom ganut čini izajti mnoštvo
oružnikov i uhiti četardeset od njih, ki ne hteći idolom
pokloniti se, čini njin oni čas glavu usići, kih telesa
onu noć od karstjani od onuda biše dvignuta i na podam gore
Mosorske pokopana.
Lekciun
tretja
U tej dni, čineć se stvari zgora rečene, sin jedini
Febronie udovice priminu. Koga otac, po ime Dignu, vlastelin rimski, biše
bil knez u Solinu. Smartju koga i Maurilij i vas grad boljaše se, i
tako poče pripravljati Dujma, da u njemu pokaže kolika je kripost
Isukarstova, ne bi on viroval da kripostju božjom to čudo more učiniti,
nego čar'mi. Da hoteći po sfaki put da bi toga martvaca
uskrisio, hti pokazati da će virovati u Isukarsta, ako po
uzazvan'ju njegovu oni ki biše priminuo uskarstne. Nato
Dujam sfeti reče Mauriliu: "Za sfe da znam da te je djavao po
ta način sfezao, da po niedan način ne moreš virovati istinu,
da za ćića onih ki viruju i ki imaju virovati, neka ne
posumnjiš da Isukarst ne može to učiniti i ovoga martca na život
povratiti". Pristufivši k martcu i pokljeknufši na kolina i
stisnufši ruke i dignufši oči k nebu, učini molitvu i
zapovidi martcu da u ime Isukarstovo opet prime duh i stane na noge
sfoje i žive opet varhu zemlje. I jedva Dujam sfeti to biše izrekal, i
usta se ( martvac) mladac, komu se činjaše da ne biše od marti
uskrišen, nego oda sna uzbujen. Vidifši
to čudeso mnozi obratiše se na pravu viru, a Maurilij za sfe da biše
veseo o uskrišen'ju onoga mladića, ništar manje u slipošći
sfojoj ukamenjen osta, zač jure toliko se biše ukripio u neviri
sfojoj, da niedna čudesa ni zlamen'ja ne mogahu sarce njegovo omehčati.
A neka bi barže Dujam sfeti pogubljen, Redofnici Idolski počaše
mnoge dare Mauriliu obitavati, a z druge strane prititi mu da se čuva
pustiti toga človika živa i ne pokarati ga kako zapovidaju zakoni
cesarovi, zač bi moga on biti pokaran, ali pogubljen, ali iskupiti
iman'je sfoje i prognan biti za cića toga. Timi
rič'mi stisnut budući Maurilij ništar ne karzmavši učini
odluku po ovi način: "Dujma, ki čini protiva zakonom
cesarovim i pogarjuje boge naše, zapovidamo pogubiti"! I oni
čas izvedši ga izvan grada, pokle učini molitvu, klečeći
na kolinih, glavu mu usikoše. Dujam
poni sfeti, mučenik slavni, na sedam dan miseca maja ostavifši
sfit, pojde na nebesa prijati krunu neumarlu od onoga, za koga ljubaf
smart pria. I (u) ovo misto, gdi biše priminuo, onu noć od
karstjani bi pokopan. Potontoga do malo lit, pokla prista proganjan'je
karstjani, tilo blaženoga bi uneseno u grad Solinski i u zgora rečenu
Cirkvu blažene Dive Marie postafljeno. Zatim
na vrime rati od Goti, grad Solinski budući do dna razvaržen i
razvaljen, grajani Solinski pobigoše na otoke i potontoga do nikoliko
vrimena vratiše se i u polači Dioklecianovi ka je nigdi tri milje
daleko od Solina, nastaniše se i tenpal, ki od pogani Jovetu biše
posfećen, izvarhši vanka idole, po Ivanu Arhibiskupu uime blažene
bogorodice Marie karsti se i tilo rečenoga blaženoga mučenika,
ki biše iz Solina doneseno unj postaviše, gdi deri do dne danaskoga u
veliku pošten'ju stoji i štuje se, čineći mnoga čudesa
i zlamen'ja. Koga molbami mi (utecimo se) stanovito da nas sfemogući
bog pomaga i brani oda zlaa i život vičnji obituje s pomoćju
gospodina našega Isukarsta, ki s otcem i z duhom sfetim žive i
cesaruje, bog po sfe vike vikom. Amen.
5.) Stara koliko i grad Split i od njega neodvojiva, legenda o sv.
Dujmu zadržala se sve do današnjega dana, nimalo ne izgubivši od
svoje životnosti i privlačnosti. Štovanje sv. Dujma, osnaženo
gradskim aktima, postalo je i ostalo neodvojivim dijelom gradske društvene
zbilje, čemu je svoj nemjerljiv doprinos dala i književnost.
Njezine uloge zacijelo je bio svjestan i gradski čelnik Parceval
Ivanov, potičući da se "radi vječnoga spomena istraži…
i u pjesnika plemenito porijeklo grada". Nije stoga iznenađenje
da nema ovdašnjega pjesnika (pisca) koji o gradskom zaštitniku nije
ostavio pisani trag. Vrijedi slično i za druge umjetničke
oblike i izričaje (slikarstvo, kiparstvo, glazba…).[13]
Kada je riječ o književnosti, s razlogom se može reći
da je sv. Dujam trajan pjesnički motiv ovdašnjih umjetnika, ali i
onih koji su se, različitim povodima i prigodama, našli u carskomu
gradu. Od Tomine Kronike do
današnjih dana o gradskom su zaštitniku napisane brojne stranice
vrijednih književnih svojstava, svejedno je li riječ o umjetničkom
ili pak pučko-popularnom izrazu.
Uz himan Svetoga Duje[14]
iz obrednog priručnika za svetkovinu sv. Dujma, vjerojatno
najpoznatije pjesničko ruho splitskoga sveca:
Zdravo, Dujme mučeniče Splita
grada zaštitniče Upravljamo
k tebi glas: Zdravo
sjajni naš bisere koji
svjetlom svete vjere ti
pokaza nam spas! U
tebi je naša nada, procvat
svaki našeg grad! U
tebi nam pomoć sva: Oj,
pastiru, oče mili, čuvaj,
brani i zakrili nas
od svakog teškog zla! (…)
u umjetničkoj književnosti prvi spomen sv. Dujma nalazimo kod Marulića.
Otac hrvatske književne riječi i gradski uglednik zacijelo je
poznavao legendu o sv. Dujmu i bio štovatelj gradskoga sveca, a bez
sumnje je sudjelovao i u gradskoj procesiji i fešti koja se svake
godine organizira svecu u čast. Premda je sv. Dujam u splitskoj društvenoj
svijesti percipiran kao oličenje hrabrosti i ustrajnosti, posvećenik
sv. Petra i kršćanski mučenik, Marulić ga ne spominje u
svojim parabolama spravljenima po "životu svetaca". Spominje
ga u svojim polemičnim epigramima upućenim splitskoj
prvostolnici: Evo
ti, Dujme, hram, a neka se Jupiter nosi – Jupiter,
tobožnji bog, sve što se štovalo s njim![15]
Nakon Marulića, koliko nam je poznato, sv. Dujma spominje
Jerolim Kavanjin. U Povijesti vanđelskoj…[16]
( poznatijoj kao Bogatstvo i uboštvo
) Kavanjin sv. Dujma spominje posredno, u pjevanjima VI. i XVI.,
vezano uz Ivana Dražića, splitskog kanonika koji je u Veneciji
1706. godine tiskao spjev Proslavljenje
Svetoga Dujma, prvoga arhibiskupa solinskoga, branitelja Spljeta grada i
svoijeh država, sve Hrvatske zemlje poglavice:
7.
Rabski čelnik Petar stari, Dujam
za njim, ki tu side, Šimun,
koga Rim nadari kripostima,
pak uzide na
srid grada Oserskoga, znana
muža razumnoga.
19.
Bogoljubni Paski Petar, ki
udignu svetom Dujmu od
stin bielih veomi hietar i
liep oltar i kapujmu, biskupi
staru sgradi i o
crkvenih molbah radi.
( Pjevanje šesto)
80.
Naš pra-biskup Dujam prvi Petra
učenik apostola, ki
se za puk opra u krvi, od
poganstva da ga ohola priobrati
k Isukrstu u
propovid i u krstu.
(Pjevanje šesnaesto) Spomenuti
Ivan Dražić (1655. – 1739.) splitskim je kanonikom postao 1706.
godine. Književnošću se počeo baviti u kasnijoj, zrelijoj
dobi, a Kavanjin ga časti kao "krasna spioca duševnoga".
Uz hagiografski epilij Proslavljenje
sv. Dujma…, napisao je i religioznu poemu Ljepost
duše koja, po svemu, nije nikada ni objavljena. Ni ostali Dražićev
književni rad nije imao bolju sudbinu; kritički neobrađen, k
tome i netiskan, ostao je nepoznat književnoj historiografiji i
javnosti premda bi – da su mu djela bila objavljena – zacijelo
privukla pozornost. Svojim
književnim djelom Dražić se, potvrđeno je, očituje
nasljedovateljem dubrovačke književne baštine, njezina književnog
jezika i stila. Kako ističe D. Fališevac[17],
za " njega dubrovačka kultura nije samo duhovna baština, nego
ima status nacionalne književne tradicije". Hagiografski
epilij, što je žanrovska odrednica Proslavljenja
svetoga Dujma ima oko 650 stihova s rimom abab;
ispjevan u osmeračkim katrenima, epilij pripovijeda legendu o sv.
Dujmu ( i sv. Stašu), naslanjajući se na činjenice
salonitanske legende i tradicije. Dražić se legende pridržavao
dosta vjerno, pri čemu je, ističe Fališevac, u djelu "spajao
elemente legende koja pripovijeda o Dujmovu životu s elementima legende
koja govori o prijenosu njegovih posmrtnih ostataka iz Solina u
Split".[18] Glavnu pripovjedačku
liniju pri tom je dograđivao i proširivao detaljima rodoljubnog
sadržaja, a sve zajedno ispreple-tao teološkim razmišljanjima i
reminiscencijama. Epilij
je sastavljen od tri dijela. U prvome
pjesnik, nakon što je označio temu o kojoj će pjevati, zaziva
sv. Dujma da mu pomogne broditi po sinjem moru, pri čemu će
"zrake svetog Dujma" kao "sunce odagnat (će) sjene
na njegovu putu". Također spominje i rodni grad Split, kojemu
je dato da slavi sv. Dujma (" SLAVE
pjevat htje ma vila /DUJMA, Višnji kijem ga uresi,/koga Spljetu sreća
mila / BRANITELJA da s nebesi".), ne skrivajući da u
svojem pjevanju želi slijediti i oponašati Marula, nazivajući ga
"(…) MARULO glasoviti /
koji ime vičnijeh vijeka / svijem krepostim htje dobiti ". Po
uzoru na "stare poete", Dražić zaziva Dujma i svoju muzu
kako bi mogao ispjevati pjesmu u "slovinskime" jeziku i slavu
mu pronijeti kroz vjekove. Oponašajući topiku i rekvizitarij
todobne epike, Dražić pjeva o Dujmu portretirajući ga
detaljima poznatima iz salonitanske legende. U
pjevanju drugom priča o
sv. Dujmu razvija se u Solinu, u kojem vlada poganin Maurilij. Dražić
ga uspoređuje s Luciferom, koji u svojoj zloći i poganstvu
poziva Dujma da mu se pokori. Taj detalj pjesnik koristi kako bi Dujam
progovorio o vjeri, simboliziranoj u Kristovoj slici, što razljuti
Maurilija, koji poput bijesnog psa naređuje da se Dujmu odsječe
glava. Prije nego što će umrijeti, sveti se Dujam obraća Bogu. Pjevanje
treće
epilija počinje opisom zime ("S mrazna krila majke općene/sjever
se oštri rađajući / i naravi nesmiljene / strile proć
nam podižući // tmastijem platnom od oblaka / vedro nebo zaodije,
/ iz kamene gole hridi / navjestitelj hudih zgoda://), kojom nas
priprema za u sliku proljeća koja slijedi. U Dražićevoj
religioznoj simbolici metafora proljeća zapravo je sinonim i
metafora vječnog proljeća/raja ("… kada milo proticaju/
tijekom hitrijem bistre vode, /stabla listjem se odivaju / i mirisno
cvijetje plode".) U tom raju, po Dražiću, živi Ćaćko
(sv. Dujam), kojega pjesnik slavi i veliča biranim riječima
koje utječu u završni panegirik splitskomu zaštitniku: Višnji
objavi ka čudesa umrlijem
s tve SVETOSTI Spljetu
ostavi ( s' svijeh uresa) i
državam s' sve ljeposti. neka
glase tvoje dike jak
jezici vjekoviti od
SOLINA blizu rike s
tebe VIRI glasoviti, po
kijem milos darovana zamjera
se svako vrime do
srećnijih naših dana DUJMA
s' sobom noseć ime. Spljet
tvoj neka sred veselja Božijih
bića na daleko uzme
svoga BRANITELJA srećan
da bi slave reko. U
zamjernoj čestitosti čast
noseći SVETOM TILU kroz
utjehe i radosti glaseć
svoju čes primilu. Od
nevjere stol njekada u
ljepilu i vrlini svete
vjere SHRANU sada za
izgled ga Višnji učini.
( 165-185 ) Na
kraju sve završava molbom svecu mučeniku da pogleda na pjesnika i
za njega se moli Vječnom ocu ("Utoliko, ti s visina / OČE
sveti, nazri doli / na pjesnika i za sina / Vječnomu se OCU uzmoli
// okom blagijem da pogleda / na nevoljno bjeće moje / i smrt kada
dođe ne da / u pogodu djelo svoje".//) te da brani Split od
"poganstva klete sile" ( "S državami Spljet tvoj brani /
od poganstva klete sile, / i u stadu vjere hrani, / DOBRI PASTIRU, ovce
mile."//). Kao
svojevrsni prolog epiliju stoji PIŠČEV EPIGRAM SV. DUJMU: Prvače
ilirske zemlje, kog kruna svetačka resi,
smjerno kog štuje sveđ mora dalmatinskog val, Dika
Splita si Ti, pod čijom zaštitom svetom
Tvoj u sigurnosti grad ugodan provodi vijek. SVETOM
PEPELU puk pred oltarom duboko se klanja,
Ištuć dobočinstva dar: primiv ga, pjeva u glas. Svjedok
je čudesan IZVOR i blaga s nebesa Ti ruka,
Kojom od grada si svog mnogi odvratio bič. Biskupe
dragi, s visina obazri na harnu se pjesmu
Pobožna muza što sad pjeva je s auzonskog tla, Gdje
kao pobjednik blistaš u vječitoj svjetlosti sretan
I gdje ko čuvar si znan budno nad stadom što bdi. Tartarske
spilje kad zvijer, da proguta me, ričući dođe,
Ovcu, što Tvoja jest, prihvati, PASTIRU, ti. te
DVOSTIH: Tebi
na današnji dan se, o Dujme, rastvorio Olimp;
Danas i pjesnik Ti plod srca posvećuje svog. U
Dražićevu epiliju, u kojemu je književna historiografija
ustanovila elemente religiozne poeme s izvorom u djelima dubrovačkih
pisaca, sveti je Dujam opisan kao: ĆAĆKO slavni i sveti; Petra
družbenik; pastir; blaženi ćaćko; sveti ćaćko;
slavan MUČENIK; od poganstva DOBITNIK; sveti otac; sveti MUČENIK;
splitski BRANITELJ. Uglavnom, riječ je o atribucijama poznatima iz
legendi o svecu i mučeniku, koje je splitski pjesnik zaogrnuo u
barokno metaforičko ruho i rekvizitarij s izrazima iskrenih i
duboko nadahnutih domoljubnih i vjerničkih osjećaja. 6.)
Sličnim atribucijama opisan je Dujam i u stihovima Mateja Čulića
( 1769.- 1829.), splitskog kanonika i liturgičara. U knjizi Pisne
duhovne različne ( "sastavljene od niki mnogo poštovanih
carkovnjakov") tiskanoj u Mlecima 1805., splitski je zaštitnik
opisan kao "učenik prisveti /Petra, apostola glave"; on
je i "biskup blaženi", "Božji vitez hrabreni"
kojemu se puk moli i "snisno prosi da primeš / Ter nam uzmoliš
spasen'je / S' milostju kralaj od nebes". Za splitskog kanonika sv.
je Dujam "kripak u viri / ne prista pripovidati / Isusa, koj na križ
umri / I smartju život nam vrati". Inače, Čulić je
sv. Dujmu posvetio nekoliko pjesama, među kojima se izdvajaju: Na
dan sv. Dujma arkibiskupa solinskoga branitel'ja Splita grada i sve države;
Dujme biskupe blaženi; Pohvale
Dujmu spjevajmo; Biser mati,
biser sin; Na sv. Dujma
nadbiskupa solinskoga mučenika branitelja Splita grada i sve daržave
te Na dan prinesenja tila sv. Dujma od Solina u Split grad. Splitskog
zaštitnika i branitelja spominje i pučki pjesnik Ivan Jakaša
(1795. – 1882.).[19]
U Pisme od kolere godine 1836.
on zaziva "(…) tri sveta tilesa/ Kim je kruna gori na nebesa:/Dujme,
Stašu i Sveti Arniru,/ da sačuvaju Split za "Isusa viru
" i daju zdravlje, odnesu tugu, "potirajte i smaknute kugu".
Obučen
u pučko pjesničko ruho sv. Dujam našao se i u pjesmarici Srećka
Dujma Karamana Marjanska vila.
U Neistinitom hvalisanju sveti
Dujam je mjesto susreta dvoje mladih ( "Ti si se falila / Ti i
tvoja ujna / Da sam ti da prsten / Kod svetoga Dujma" ), dok se u Pjesmi
o Križu spominje gradska procesija na blagdan zaštitnika. I
u Pučkim pismama Jurja
Kapića, urednika Pučkog
lista, koji je počeo izlaziti 1981. godine baš na sv. Dujma,
7. svibnja, sveti je Dujam našao mjesto u pjesmi Pisma
o starinskom gradu Solinu, o njegovu rasulu i o dolasku Hrvata u svoju
današnju domovinu: On
u dvorim idolim sagradi Hram
gizdavi, puno veličajni, Što
je crkva svetog Dujma sada U
srid Splita bijeloga grada. (…) I
u pjesmi Grgur Ninski isti
autor, potpisan kao Pučki Guslar, spominje
svetog Dujma u molitvi Mosorske vile: Da
j' u crkvi svetoga Dujma U
prvašnja sretnija vremena Pop
poljički misu glagoljao, puk
njega radosno slušao. Svetog
Dujma zaziva i Ivan (Ivko) Kovačić, također jedan od
kroničara i pučkih pjesnika splitskih. U knjizi Smij i suze starega Splita[20],
zapis uz Sudamnju ol' fjeru
svetega Dujma (1906.) započinje (pučkim) zazivom: Sveti
Duje Splita grada, daj
nam mira, sloge, rada, sačuvaj
nas o' tujina, nek
je sritna domovina. Zacijelo
najveću popularnost u širokim pučkim slojevima sv. Dujmu
osigurala je pjesma, kasnije i uglazbljena, Falile
se Kaštelanke. U njoj se, kako je znano, kaštelanske ljepotice
hvale "da su lipše neg' Splićanke", što "sveti
Duje neće ni da čuje". Iako
je vrijeme usmene/pučke književnosti prošlo, vrijedno je
spomenuti da se sv. Dujma
spominje kolporter i pučki pjesnik Ante Lizatović i u našem
vremenu. U hrapavim stihovima svoje priproste (pučke) lire on zbori: Splite
grade ti na rivi s'
svetim Dujom, ti se divi. Sveti
Duje grada Splita svatko
tebe voli slikat. Čuvaj
svoga Splita grada da
nikada ne nastrada. Čuvaj
naše plavo more, naša
polja, naše gore. Sveti
Duje grada Splita ti
si uzor mučenika. Sedmog
svibnja proslava u Splitu Najlipšega
grada nam na svitu Splita
grada ponos je i dika Proslavimo
Duju mučenika Časne
sestre oltare nam krase karanfile
sa svijećama zna se Ukrašena
crkva sva se blista Sa
raspelom od Isusa Krista Svi
biskupi koje ja pozdravljam Svima
im se ovom pjesmom javljam. 7.)
Broj pjesnika koji su svetoga Dujma zaogrnuli u ruho svojih slika i
pjesničkih metafora uistinu je pozamašan i reprezentativan. Uz one
"splitskih korijena", koji su u njemu (pro)nalazili i izražavali
djeliće vlastitoga duhovnog identiteta, znatan je broj i onih koje
je sveti Dujam - metafora Splita - pjesnički nadahnuo. O tomu
posebno rječito svjedoči pozamašna splićanistika
[21],
literatura kakvom se i opsegom i književnim svojstvima može pohvaliti
rijetko koji naš grad. Legenda o svecu u njihovim je stihovima dobivala
različite oblike, preobražavala se u skladu s njihovim ljudskim i
pjesničkim svjetonazorom, urastala u tekst i kontekst, bivala
priziv i asocijacija, parafraza i persiflaža, topos i rekvizit. Stihovi
to ponajbolje reprezentiraju. Ivan Despot objavio
je samo jednu knjigu – Prve
iskre 1881. Iako je surađivao u brojnim listovima i časopisima,
a oglašavao se i prijevodima s talijanskog, francuskog i latinskog
jezika, uglavnom je zapamćen kao putopisac ( Put
na Lovćen, 1883.) i pjesnik prigodnih rodoljubnih stihova. Tako
je, povodom 15. obljetnice smrti Luke Botića, napisao pjesmu Genij
na grobu Luke Botića Spljećanca u kojoj nije mogao zaobići
splitskog sveca-zaštitnika: Danas
kad otadžba draga Plaštom
pod crnim, Dujmovim pred svetim Veličajnim
slavnijeh uspomena hramom Okuplja
sinove, žalosnu na Dunavu kumeć I
na Savu hladnu tužna spominjuć Davna
blistateljne moći vremena svoja… Rođen
u Splitu 1936., pjesnik, esejist i profesor Pavao
Despot rodnom se gradu "odužio" čakavskom poemom Uspomene
murve s Ajdukova placa (1979.) te sonetnim vijencem Split u zagrljaju.[22]
Sklad njegovoj zvon=lici dala
su i zvona crkve splitskog
patrona: Zvona
Svetog Dujma ljude zovu; u
nedjeljno jutro, svibanj soči. Harmoniju
moraš vidjet ovu; s
tobom Splitom rodnim moram poći. (I.) ali
i ljepota veličajne katedrale: Djecu
grli ruka topla, meka; pokazuje
kojim smjerom treba. Katedrala
srca naša čeka; bježeći
od zloće što te vreba, smisao
ćeš pravi u njoj naći, od
kamena stube u nju vode. Moleći
se, ti ćeš biti jači, za
dobro ćeš Svjetla pjevat Ode… Na
pragu smo njenom; gledaj vrata, prizori
to su iz Evanđelja; djelo
su ruku Buvine. Brata tog
pamti! Moja tvoja je želja… Ćutim,
srce moje jače lupa; jutro
Veli Varoš suncem kupa…
(IV.) Iako
se nakon klasične gimnazije u Splitu stalno nastanio u Pragu,
najprije studirajući pravo i umjetnost, a potom radeći kao službenik
i urednik novina, Božo Lovrić
(1881.-1953.) svojim je djelom ostao duboko vezan s rodnim gradom.
Pjesnik ( Iris, 1902; Luki Botiću, 1903; Hrizanteme, 1904; Sveto
proljeće, 1915.), romanopisac ( Crni brod, More, 1926; Neodoljiva
mladost, 1929; Traženje, 1941.) te novelist i dramski autor u svojim
"splitskim uspomenama"[23]
oživljava zgode iz vlastitoga djetinjstva ("gradskog kraljevstva").
Spominjući se Bačvica, Gripa i Grada, Sustjepana i Marjana,
gdje je bio "premoćan kralj i stoput okrunjen car", s
nostalgijom, koja uspijeva izmamiti i suzu na oko, sv. Dujma spominje
sjećajući se njegova slavlja, fiere: Zvižduci,
ćurlici slijede, nadimci, paprene šale, zar
Svetog Duje je dan ili "fiera" je već.
Najsplitskijem
pjesniku, Lovrićevu suvremeniku Anti
Cettineu (1898.-1956.) sveti je Dujam česta slika i pjesnički
povod. U Magarčićevim
eklogama [24] pjesnik spominje sv. Duju: (…) a
kanpanil svetog Duje s
kosirom se prid san razgovara i
ponistre gornje redon zvizdama
otvara. U
poemi Češljugarova melopeja
Cettineo izrijekom spominje splitskog sveca ( Vrabac, sv. Duje i njegove vjernici ), a spominje ga i u pjesmi Kos
saznaje tajnu o ljubavi i smrti Marka Marulića i ostalih živih i
mrtvih Splićana: Eh
da je samo ona…Mariter iz Bologne i Lydija iz Rima kao
bura pepeo, otprhnule su žarki zagovor svetog Dujma, preplanulog
ribara svetoga Petra ništa se ne prima,
(…) kao i u pjesmi Deus ex machina:
VRABAC, pregladnio, odjednom trgne kljunom, tako
da
su usprenule sve tri laste htio
je reći da on ne poznaje starijeg Splićanina od
svetog
Duje. (…) Splitskom
zaštitniku utječe se i Vojmil
Rabadan ( 1909.-1988.). Premda rođeni Zagrepčanin,
prilikom otvorenja splitskoga kazališta 1940., u prigodnoj igri posvećenoj
"biseru na žalu", pjesnik, esejist, povjesničar
umjetnosti i teatrolog pjeva: O
smij se, pjevaj, grade dobre volje, I
smjelo kroči stazom sudbe bolje, Jer
zlobe ljudske, groma i oluje Svu
djecu tvoju čuva sveti Duje! Sv.
Dujam i njegova fešta našli su mjesto u zvučnom ruhu čakavske
ekspresije Drage Ivaniševića [25]: Sudâmnja
gladna, kâ i škrapa ladna. Od
nevoje vino piva. Sudâmnja
gladna škrapje jidni smij. Od
Ivana do Ivana, o'
zore do zore, o'
tuge do tuge, da
me noge ne bole. Sudâmnja
gladna. Pjesnik
i prozaik Ante Parčina ( 1908.-1988.) značajan dio svojih književnih
nastojanja posvetio je rodnome gradu. Sjećajući se grada
kojega više nema, s nostalgijom se prisjeća pučke Fjere
[26]: Gušti
su bili điravat Po
Rivi gori, doli, na
fjeru Svetoga Duje i
nosit koji balun, oli
fišćot, ol' puvat u trunbetu… kornet,
kamiš, kutlaču, (…) Riva
puna ka šipak. Nać
će se srićnik Ol
Bračanin, ol Vlaj, ol
Splićanin – ča
će izvuć tonbulu i
bit će sritan baranko
na dan Svetega
Duje… pa
će mu se parit da
zvona ča zvonidu ne
zvonidu zaraj Svetega Duje, ven
njemu veseje i
čast činidu… Fešta
svecu u čast inspirirala je i Ivu
Cvitića. U pjesmi Ajmo,
dico, danas vam je svetog Duje fešta [27]
oživljena je atmosfera gradskoga slavlja i procesije sa svim atributima
istinske pučke svečanosti: Bit
će svirac, lopiž, vrči, kamiša i lula, Ptic
od drva, tamburica, svi vrsti baluna, Dipal,
frulic, opek, komoštar, bukar, lampijuni, gradel,
molet, balot, vrnjač, za vino šijuni. Moja
dico, movite se, vanka svit je cili, balunjeri
vikat ćedu: "Na plac, naprid bili!" Po
Splitu se neš moć maknit od svita furešta, ajmo,
dico, Sudamja je, Svetog Duje fešta! Pučki
i (svenarodni) karakter svečanosti sv. Dujma, kada se cijeli grad
pretvara u epsku pozornicu najrazličitijih senzacija progovorit
će i u Kudrjavce-vljevoj impresiji: "Tek
od fjere svetoga Duje Split počinje disati onim svojim dubokim
epskim dahom koji je vazda neka pjesma, i smijeh i glenda – čuda
što se suprotstavljaju jadu i siromaštvu. Tako je bilo stoljećima
jer je to Split, naspram kojemu pusta Londra izgleda zbunjeno i tužno,
budući da joj, između ostaloga, nedostaju Sveti Duje i njegov
kampanil s bumbalom. Sudaji, dakle, ništa nije nalik. Ona je spojena s
blagdanom zemlje i podudara se s buđenjem mediteranskog duha koji
je spavao zimski san u mraku ispunjenom drevnim strahom i melanolijom
juga. Pod palmama splitske Rive od tada počinje duga svetkovina. Sudamja je svečanost početka. Tada se odigravaju one
nebrojene, masovne tombule s cinkvinama, uz trku prodavača kartela
i izvikivača izišlih brojeva, uz radosni smijeh sad već
zaboravljenih, presretnih dobitnika i uz mrmljanje, također nasmiješenih,
vječnih gubitnika. Sve su te široke javne atrakcije postale tkivo
povijesti i dio fizionomije grada, sastojci njegove nemirne duše koja
vazda čezne za nekim golemim, glavnim dobitkom, a na kraju ostaje
praznih ruku. Jer uvijek stiže netko tko iznevjeruje obećanja i
odnosi ono nejvrednije. Sudmja ima magnet. Ona glasno privlači pa
stoga dolaze čedni nuditelji s gornjih strana, sa svojim balotama,
cigalinima, drvenim žlicama i klepetavim pticama na obojenim dječjim
štapima, dolaze zabavljači sa svojim eksibicionističkim šatorima
punim neobičnih tajna za sitne radoznalosti i sa svojim vrtuljcima
na nebeski pogon, defiliraju osobenjaci i paradiraju Đovanine
Kokole pozornicom grada-kazališa, legendrni debeljko Baćo, sviski
trkač, puhajući kao lokomotiva, obara svjetske rekorde
obnavljajući samosvijest svojih sugrađana vazda željnih neke
nadmoći, sugrađana usta punih zalogaja obrednih kolača iz
velikih blagdanskih košara. (….) I sve to buči, sve pleše i
pjeva, razmahano u ritmu rasprskavanja roketa i treptaja bengalskih
vatri. Sve se to zbiva prije i poslije procesije koja obilazi gradske
ulice te pokazuje gledalištu svoje odličnike, svoje običnike
i svoje jadnike. Eto, to je splitska Sudamja u svom šarenom vanjskom
ruhu: veliki, dakle, teatar nasljedno teatraliziranoga grada. Sudamja
– dan sveopćeg velikog iskoka iz začaranog malograđanskog
kruga u pustolovnu viziju zajedničkog eksodusa".[28]
Slika
s obiljem "privjesaka kao stvorenih za ukras u automobilu, uz hrpu
kočija s propetim uskim konjima, drvenih viljušaka i kašika"
te malih "okruglih zvrkova", u Žiginu[29]
će feljtonu prizvati u sjećanje vlastito djetinjstvo i
izmamiti govor neke čudne "tihe nostalgije". Blagdan
[30]
sveca-zaštitnika i gradskog patrona podario je atmosferu i Delorkovoj
istoimenoj pjesmi: O
BLAGI dani milih svetkovina, kad
razapnu se šatori po gradu, a
svud se glase sviranjke i frule i
svi za radost u svom srcu znadu. Iako
izrijekom ne izriče da je riječ o slavlju sv. Dujma, metafora
"blagdana u proljetnom suncu" izrijekom to govori ( naime, sv.
se Dujam slavi 7. svibnja!). Atmosferu
svečeva blagdana priziva i Ispovijest
[31]
Stanislave Adamić: Krhotina
jučerašnjeg blagdana Zaštitnika
omiljena Sveca izmorila
su zvona Sveti
Dujam prebire
sjećanja na svoje muke. 8.)
U ovome kratkom osvrtu/prisjećanju na sveca zaštitnika "sačuvana"
i oživljena u pjesničkim slikama - koje nipošto ne računa na
iscrpnost – spomenut ćemo nekoliko "splitskih" pjesnika
s (možda) najvećim specifičnim otiskom. Tonči
Petrasov Marović zacijelo je ponajistaknutiji. U stihovima
visoke semantičke radijacije, Peristil,
Katedrala i Badnjak u getu, svaka na svoj poseban način priziva splitskoga
sveca i premda ga izrijekom ne apostrofira, računaju s njegovim
semantičkim naponom. Gradski zaštitnik svojevrsni je predtekst i
temelj pjesme pomoću kojega pjesnik uspostavlja dijalog s
tradicijom i pretvara je, vlastitim pjesničkim razlogom, u
autonomno iskustvo i govor. Slično vrijedi i za Ivana
Martinca. U pjesmi Andrija i
Juraj [32],
graditelji katedrale oživljeni su u trenucima stvaralačkog čina;
pjesnik ih vidi kako "korak po korak, žure/ širokim stubištem Sv.
Dujma/ da kao suradnici /(makar stoljećima rastavljeni)/izrezbare i
uklešu/ na vlastitu radost, / čast naroda hrvatskoga/ i Crkve
katoličke/ orahove vratnice / i mramorni sarkofag / s BIČEVANJEM
KRISTOVIM./ Jakša Fiamengo zaštitniku
grada napisao je nekoliko pjesama. Iako je legenda o svecu-mučeniku
dubokim nitima impregnirala njegovu autorsku prepoznatljivost, u
nekoliko je pjesama svetac izravno apostrofiran. To su Dujam[33]
i Dujmovača express.[34]
U prvoj je sveti Dujam "posvećen ušao u kamen u voštanicu"
i "onaj (je) božji temeljni /od blage vjere od grada", dok je
druga duhovita i rječita (postmodernistička) parafraza
aktualnih/suvremenih priziva. U Fiamengovoj duhovitoj i ironijskoj
pjesničkoj igri, u kojoj se stoljeća isprepleću sa
suvremenošću, legenda i tradicija sa stvarnošću, "ide
Dujam u lijesu/ muku posvetiti čašću" i zastaje u
Dujmovači ("mjestu za počinak"); posvetivši svojim
imenom mjesto na kojem se odmorio, kako bi došao do katedrale u kojoj
stoluje i "sjedi /glavom među kostima, propovijeda/uspravljen
u drvu korskih sjedala/jednak u Antiohiji kao i u Saloni". Apostrofirajući
navedena imena, nije nam namjera bila preskočiti sve one koji su u
sv. Dujmu našli pjesničko nadahnuće. A njih je znatan broj,
kako rječito pokazuje izbor što ga je priredio i predgovorom
popratio Mladen Vuković.[35]
U izboru autor spominje i dvojicu autora koji su sv. Dujma, kao ljudski
i duhovni prtljag, ponijeli sa sobom i u dijasporu: Tonka Radišića,
autora Ričnika splitskog
govora, te Duška Kalebića (Lelio Janin) kojemu se u "beskrajnoj
ljepoti američkih sutona" javlja slika rodne grude snažena
vjerom da će "opet piti vode/ u sjeni crkvice sv. Kaja pape i
mučenika, u starom carskom i kraljevskom Solinu (…) u crkvici sv.
Dujma biskupa i mučenika"(…). 9.)
Vrijedi spomenuti da je, vezano uz sv. Dujma i njegovu crkvu, jedan od
najopjevanijih splitskih toposa - sfinga. Pjevali su joj Tin Ujević[36], Lj. Prijatelj (Filos)[37],
Popadić[38],
Barbieri[39], Fiamengo[40],
Benić[41],
Tomičić[42],
Marović[43],
Štambuk[44],
Žigo[45]
i drugi, trajno začuđeni njezinom tajnom, dubinom njezina (
sakrivena) vremena. 10.)
Popularnosti splitskoga sveca umnogome su pridonijeli i drugi umjetnici,
slikari, kipari, glazbenici. Milan Ivanišević[46]
je napisao vrijedan prikaz o mjestima u kojima se svetac štuje i o
slikama na kojima je oslikan, a o splitskomu svecu u likovnom izrazu
pisali su još i Prijatelj[47], Fisković[48],
Belamarić i dr. Ništa manje sveti Dujam nije prisutan ni u
glazbenoj baštini.[49]
U glazbeno ruho sveca su, kako je poznato, obukli i Lukačić,
Bajamonti, Raffaelli, don Šime Marović, Hatze, Tijardović i
dr. Vrijedi se spomenuti i lakih glazbenih nota (Tutti frutti i Neno Ninčević;
Sanja Erceg-Vrekalo i Alen Nižetić; Tri tenora i Zdenko Runjić;
Duško Mucalo; Oliver Dragojević; Vinko Coce, Pero Panjković;
Bruno Vučković i Branko Ozretić Starac i mnogi drugi ) te
klapskih pjesama posvećenih svecu ( Filip Dević; Vinko Coce,
Srdelice…). Može se bez pretjerivanja reći da su uistinu rijetki
splitski festivali na kojima svetac zaštitnik nije spomenut. Također
je vrijedno istaknuti da je svečanost gradskog sveca zabilježena i
filmskom trakom ( "na ručni pogon"). Naime, 1911. godine
Josip je Karaman[50]
– snimajući događaje iz gradskoga života – ovjekovječio
procesiju sv. Dujma, što se može smatrati jednim od prvih
dokumentarnih filmova u nas. Iako
je sv. Dujam i njegovo slavlje bilo zajamčeno gradskim Statutom
("svatko mora blagdan svetoga Dujma štovati i slaviti"),
gradska povijest bilježi da uvijek (i) nije bilo tako. Godine 1914. puk
je odbio sudjelovati na procesiji jer je u njoj sudjelovala autonomaška
Banda cittadina (glazba);
narod je njezino sudjelovanje držao "drskom provokacijom i vrijeđanjem
hrvatskih osjećaja splitskog pučanstva".[51]
Za vrijeme rata 1941.-1945. sveti je Dujam slavljen skromno i skučeno,
a novine taj događaj niti ne spominju. Ni godine 1991. nije bilo
bolje jer se svečev blagdan odvijao u znaku nadolazećih ratnih
stradanja.[52]
11.)
U poznatom eseju Tradicija i individualni talent [53]
T. S. Eliot navodi – ističe M. Beker - da tradicija nije "tek
niz sentimentalnih reminiscencija, nego živ organizam u kojem prošlost
i sadašnjost čine cjelinu". Literatura o sv. Dujmu to uistinu
reprezentira. Srednjovjekovna legenda o svecu, naime, tijekom se vremena
mijenjala, preobražavala, dograđivala i proširivala te novim
ruhom i novim oblicima pokazivala i potvrđivala svoju otpornost i
semantičku poticajnost. Upravo zahvaljujući tomu doprla je do
našeg vremena, osiguravši njegovim senzibilitetom primjeren okvir za
dugo trajanje i – neprolaznost. Zašto je i na koji način
srednjovjekovna legenda mogla postati ( i postala) hagiografski epilij,
molitva, potom poema, pjesma, pučka i popularna pjesma, mjuzikl,
libreto, opera i oratorij, možda je najbolje "materijalizirao"
pjesnik Z. Penović: Zato
svetog Duju triba volit ka ča se vole tice, ka
ča se voli cvit, ka ča se vole zvizde, ali
ipak jema oni ča ubijadu tice, ča
zgaze cvit, i ča pjucaju na zvizde.[54]
12.)
Da je tradicija uvijek živo tkivo u kojem se prošlost i sadašnjost
isprepleću i međusobno obogaćuju mijenjajući uloge i
značenja, na zanimljiv način pokazuje i Vedran Matošić.[55]
Kao jedan od agilnih turističkih djelatnika, k tome sa zavidnim
umjetničkim senzibilitetom i talentima, svetog je Dujma iz
historiografskog/hagiografskog albuma vlastitom (post/modernističkom)
imagi-nacijom "pretvorio" u našeg suvremenika. U
Matošićevoj priči Dujmova je Dalmacija turistički raj;
tko je jednom vidi i doživi ostane njezinim zarobljenikom cijeloga života.
Tako je bilo i s malim Dujmom; poprimio je njezin govor ( Ovod
bi volija živit zauvik!), skitao gradom, a posebno ga je privlačila
gradska luka. Za njega je ona bila pravi događaj: "Trgovci,
ribari, prodavači i preprodavači, otočani i putnici
namirnici sve bi se to jutrom slilo u luku koju su popularno zvali
sirotinjski kaput, jer je zimi bila preplavljena suncem, pa se sirotinja
tu sakupljala da se ugrije". Lutajući štandovima
prepunima raznovrsne robe dječakovo je oko jednom prigodom, u
ljetnoj "jutarnjoj vrevi ljudskih tijela i mirisa podgrijanih
suncem", ugledalo nepoznatu djevojčicu kako kupuju namirnice.
Taj se susret duboko urezao u pamćenje maloga Dujma pa "nije
mogao odvojiti pogled od nje i uspijevao je da oca usmjeri istim putem
kuda je djevojčica s roditeljima išla". Kada su se našli
licem u lice, kazuje Matošićeva slobodna dogradba, djevojčica
mu je iz buketa dala bijelu ružu. Bila je to Jelena, koju nikada više
nije vidio! Sličnih životnih detalja u Matošićevoj je priči
mnoštvo, pa nije iznenađujuće da sveci Staš i Duje, između
ostaloga, i razgovaraju: -
Kad si stiga, upita ga Duje. -
Jutros, odgovori Staš. -
I križ si stavija da svi znaju da
si doša. -
Svak ima svoj način
iskazivanja vjere, moj je uvijek bio vrlo direktan. (…) -
Ipak se čuvaj, Maurilijevi
ljudi znadu bit neugodni, reče Duje, odmahne mu u znak pozdrava
i uputi se kući.[56] Gradeći
priču o mučeniku Dujmu Matošić se nije odrekao govora
povijesnog naslijeđa i legende. Štoviše, njezinim je činjenicama
dao ruho aktualne priče i učinio je svevremenom i trajnom, baš
kao što je trajan i narod koji ga zaziva, moli, slavi i časti
svake godine: I
dok galebovi čuvaju more, a
golubovi obilaze gradske trgove, lastavice
svakog proljeća
donose
sjećanja na Dujma i
svetkovina Sudamja počinje.[57] 13.)
Uz pjesničko, sakralno, (lako)glazbeno, operetno i pučko-popularno
ruho, još je mnoštvo sadržaja koji svjedoče da je legenda o sv.
Dujmu živa i trajno inspirativna. Svjedoče o tome i najmlađi;
brojni školski listovi s dječjim književnim i likovnim okušajima,
šaljivi listovi i časopisi ( Štandarac;
Duje brbljavac; Žulj; Berekin; Oblutak…).
Često usko povezani uz blagdan sveca i uglavnom tiskani tim povodom,
donosili su prigodne sadržaje i slike iz života sveca-zaštitnika i
tako pridonosili njegovoj legendi, uvećavali je i činili
trajnim nadahnućem i uporištem svijesti. 14.)
Naš rad nastojao je pokazati kako je srednjovjekovna legenda mogla
postati ( i postala) hagiografski epilij, molitva, potom poema, pjesma,
pučka i popularna pjesma, mjuzikl, libreto, opera i oratorij. Bez
pretenzija na cjelovit i iscrpan p/opis, razvidno je da je legenda o
svecu-zaštitniku od srednjo-vjekovnih vremena do današnjega dana bila
trajan i poticajan motiv, preobražavan i dograđivan sukladno
svjetonazoru autora i njihovim poetičkim / stilskim opredjeljenjima.
Trajnosti i živosti legende, koliko god joj pjesnici i umjetnici
udahnuli novi život, pridonose i brojne gradske manifestacije. U ovom
osvrtu upozorit ću samo na neke. 14.a)
Gdje je ključ Dioklecijanove
palače? Jednom
prigodom splitsko Narodno sveučilište, kako stoji zapisano u
njegovoj spomenici[58],
posjetila je neka ekskurzija s ciljem da obiđe i carevu palaču.
U jednom trenutku, prigodom razgledavanja, vodič se zapitao: "A gdje je ključ Dioklecijanove palače"? Navedena
anegdota bila je povodom osmišljavanja odgojno-obrazovne i zabavne
manifestacije s ciljem upoznavanja i popularizacije povijesti Palače.
Uz pomoć grada, Županije i UNICEF-a organiziran je tako pozamašan
broj tematski osmišljenih događanja ( povijest, sakralni objekti,
likovni i literarni radovi, sportske aktivnosti…) promidžbenog,
teorijskog i praktičnog karaktera, o čemu svjedoči dosta
kataloga i prigodnih sadržaja. Organizatori ističu da je tijekom
tri godine u događanjima sudjelovalo više od tisuću učenika
splitskih osnovnih škola, kao i škola iz okolice. Godine
1995. - prigodom obilježavanja 1700. obljetnice početka gradnje
Palače - organizirana je i manifestacija na temu: Mauzolej
cara Dioklecijana – katedrala sv. Duje. Nakon što su višekratno
obilazili palaču, upoznavali se sa činjenicama iz njezine
povijesti, učenici su napisali i izrazili svoje dojmove i u
zanimljivom katalogu izložili svoje literarne i likovne radove. Među
odgovorima na gore postavljeno pitanje vrijedi izdvojiti tri nagrađena: 1.
nagrada Ključ
Dioklecijanove palače nalazi se u trbuhu Grgura Ninskog. On ga je
progutao. Dok je služio misu ključ s krova pao mu je u usta. Zato
je Grguru Ninskom palac i postao zlatan. 2.
nagrada Ključ
je poruka srca palače našem srcu da je mi ne uništavamo nego da
je obnavljamo i čuvamo. Ključ tražimo svake godine da bismo
taj mali djelić našeg života odvojili za palaču koju su
stvorili ljudi, koja je stvorila ljude i kojoj trebaju ljudi i ključevi
da je čuvaju od onih koji je ne vole. 3.
nagrada Gdje
je odista ključ Dioklecijanove palače, sigurno bi to mnogi željeli
znati. Možda zato da je zaključaju i prisvoje sebi, ili zato da je
zaštite od navale budućih nemarnih generacija, kao što smo mi
dopustili da raskošni vestibul postane okupljalište narkomana. Sigurno
je i car na to mislio pa je uzeo svoj tajni ključić i bacio ga
u more jer nije vidio rješenje.[59]
Manifestaciji
su se pridružile i splitske srednje i osnovne škole te vrtići.
Natječaj za likovne i literarne radove na temu gradskog zaštitnika,
na koji se prijavio velik broj učenika, polučio je velik odjek
pa je i prosudbeno povjerenstvo imalo težak zadatak kako bi izabralo
ponajbolje. Od literarnih radova izdvajamo neke: Eno
ga di zvoni podne. Švere
su se poklopile Eno
ga kako miče oblake i
kroz žamor judi stari,
al ne mre. Nima
godine da ne prozbori, ne
probudi svoje jude. Smije
se, vinčaje, krsti i plače i
prkosi moru ča
mu vitar šaje. Ni
ga je vrime pokosilo, ni
sunce ispržilo, ni
nikom dopustilo da
mu zimu osviži. Sam
je. Stoji
i šuja se u kosti tuđih
riči. Stoji
i brani svaki kamen odbačeni, čuva
povist none svog. Eno
ga di zbori svitu
svom ka
pravi da
ne voli ovi nemir. I
da viče na sav prošli vik, da
će još život.[60]
Gradski se svetac
ugnijezdio i u sliku/vinjetu: I vjetar ga ljubi, I more ga cjeliva, U zvonu svetoga Duje U hladu Marjana, Kao biser u školjci On se odmara, On se umara. Stoljetno kamenje Na škini.[61] a pojavio se i u snu: Jedno je sunce i jedan je Bog. Jedan je grad Što samo je moj. U njemu živim I volim i sanjam… …I jednom tako usnuh pastira Koji nas čuva K,o svoje stado, I hrani nas snagom, Ljepotom i bogom. Čudan je to bio, Neki plavi san. Pastir je bdio nad nama Kao nad usnulom djecom Njihova mama. Topao i drag, Neki sunčan san. Pastir što ide Na poziv Boga, A on mu stavlja u ruke
grad. Tek na trenutak osjetih Bol i patnju pastira, Koji uz blaženi osmijeh Trpi i pati, Smiješi se meni i Bogu našem Pa opet grli u ruci grad. Jedno je sunce i jedan je Bog. Jedan je grad Što je samo moj. U njemu živim I volim i sanjam…[62] Da je legenda duboko ugrađena
i trajna i u dječjem doživljaju svjedoče i njihovi sastavci.
U školskom listu Luč [63],
koji prigodno izdaje gradska osnovna škola Lučac, dosta je
zanimljivih i literarno uspjelih sastavaka potaknutih proslavom gradskog
zaštitnika: Na Peristilu se uzdiže zvonik Sv. Duje, katedrale najstarije na svitu. U
njoj su se vinčali moji mama i tata, tako da je svetac Duje i moj
zaštitnik. Dujam, zaštitnik djece, putnika, pomoraca, širitelj kršćanstva
iz Sirije je doša u Salonu.
( V. Jelača, IV. razr.) ili: Split je kap/ u mojem oku / di titra odraz/ Svetog Dujma
( H. Huljić, VII. razr.) ili: (…) Srce našeg grada je Dioklecijanova palača! Poznat je po crkvi sv. Duje i rivi.
( P. Dumanić, I. razr.). Iz navedenih je sastavaka
razvidno da najmlađi svetoga Dujma i gradskog patrona – uostalom
kao i njihovi preci - doživljavaju svojim, s njime se identificiraju i
u njemu nalaze djeliće vlastite gradske (vjerske, nacionalne)
identifikacije. U njihovoj dječjoj svijesti, koliko god u
sastavcima možda i bili prisutni interventi roditelja ili pak učitelja,
svetac i njegova svetost, mučeništvo i čvrstina vjere trajno
su prisutni kao motiv i kao nadahnuće. Gradski je svetac zaštitnik
(naroda i vjere), spasitelj i simbol slobode kojemu se obraćaju u
nevoljama ( bolestima, ratovima) i drugim prigodama; takav je zapamćen
u legendi, takav je u svijesti i u kulturnom pamćenju i našoj
kulturi općenito. 15.) Od najstarijih vremena
legenda o svetomu Dujmu sastavni je dio splitskoga društvenoga života.
Utemeljena dijelom na povijesnim izvorima i dokumentima, a dijelom dograđivana
zakonima pučke imaginacije, legenda o splitskomu svecu s vremenom
je dobivala novo ruho i novim i raskošnijim oblicima i izrazom svjedočila
duboku vezu grada i njegova zaštitnika. O tomu postoji mnoštvo
materijalnih dokaza (kipova, slika, oltara), književnih ( legenda,
epilij, poema, pjesme, impresije, asocijacije, prizori, slike…) i
glazbenih sadržaja (oratorij, popularne pjesme, šlageri). U njima je
gradski zaštitnik opisan uglavnom svetačkim atributima i
simbolima, nerijetko mitskih razmjera (zaštitnik, širitelj kršćanstva,
mučenik vjere, duša grada, zagovaratelj kod Boga, simbol slobode i
kršćanstva, utješitelj nemoćnih…), koji su se zadržali do
danas, kako u književnosti, tako i u svijesti građana - i starijih
i najmlađih. Ovaj pregled svojim
primjerima, nadam se, to i potkrepljuje. [1]
Veljko Barbieri, Split: roman
staroga grada. AGM, Zagreb, 1997. [2]
Prema: Anatolij
Kudrjavcev, Vječni Split.
Logos, Split, 1985. [3]
Bogdan Radica, Vječni
Split. ExLibris, Zagreb, 2006., str. 16. [4]
Toma Arhiđakon,
Historia Salonitana.
Predgovor, latinski tekst, kritički aparat i prijevod na
hrvatski jezik Olga Perić; Povijesni komentar Mirjana Matijević
Sokol; Studija Toma Arhiđakon
i njegovo djelo Radoslav Katičić. Književni krug,
Split, 2003. [5]
Rapanić, isto,
str. 17. [6]
Prema: Stipe Botica, Biblija i
hrvatska kulturna tradicija. Zagreb, 1995., str. 59, bilj. 2. [7]
Vidi: Leksikon
ikonografije liturgike i simbolike zapadnog kršćanstva. Kršćanska
sadašnjost, Zagreb, 1990., str. 211. [8]
Željko Rapanić/
Milan Ivanišević/Zvonimir Buljević, Sveti
Dujam. Biblioteka Buvina, Split, 1996. [9]
Usp. Statut
grada Splita.
II. dopunjeno izdanje, Književni krug, Split, 1987., str. 9. [10]
Rapanić,
isto, str. 14. [11]
Prema: Toma Arhiđakon,
Kronika. Čakavski
sabor, Split, 1977. Uredio i preveo Vladimir Rismondo. [12]
Prema: Rapanić,
isto, str. 72. [13]
Usp. Milan Ivanišević, Mjesta
i likovni izrazi štovanja svetoga Dujma. U knjizi Sveti Dujam (Rapanić/ Ivanišević/Buljević), Split,
1996. [14]
Himan svetoga Duje, prema:
Sudamja '96. Forum,
posebno izdanje SD, 7.V. 1996. [15]
Marko Marulić,
Hram sv. Dujma, nekoć
posvećen Jupiteru. U: Glasgowski
stihovi. Preveo i priredio Darko Novaković. MH, Biblioteka
Parnas, Zagreb, 1999., str. 69. [16]
Jerolim
Kavanjin, Bogatstvo i uboštvo.
MH, Zagreb, 1913. [17]
Dunja Fališevac,
Splitski pjesnik Ivan Dražić,
slavitelj svetog Dujma i nasljedovatelj dubrovačke književne
baštine. U: Proslavljenje
svetoga Dujma, Književni krug, Split, 1996., str. 43-68. [18]
Fališevac, isto,
str. 54. [19]
Vidi: Frano
Baras, Staro zrcalo splitsko,
Split, 1994. [20]
Ivan Kovačić,
Smij i suze starega Splita,
Split, 1971. [21]
Usp. Anatolij
Kudrjavcev, Vječni Split.
Logos, Split, 1985; Isti, Ča
je pusta Londra, Emporium, Split, 1998; Isti, Splite
moj, Književni krug, Split, 2002; Bogdan Radica, Vječni
Split, ExLibris, Split, 2002; Zdravko Mužinić, Splite čestiti, Logos, Split, 1996; Svetog Duje anđeli, HKD Napredak (prir. Mladen Vuković),
Split, 2002; Splitski vidici,
Iz djela hrvatskih pisaca 20. stoljeća, ExLibris, Split-Zagreb,
2004. [22]
Pavao Despot, Split
u zagrljaju, u: Split u
zagrljaju, Split, 1998. [23]
Božo Lovrić,
Splitske uspomene,
Jadranski dnevnik, Split, 1937. [24]
Ante Cettineo, Magarčićeve
ekloge, Split, 1954. [25]
Drago Ivanišević, Sudamnja,
u: Jubav, Split, 1960. [26]
Ante Parčina, Fjera,
u: Split kojega višje nima,
Split, 1977. [27]
Ivo Cvitić,
Od stoljeća sedmog,
Kaštela, 1995. [28]
Anatolij Kudrjavcev, Sudamja
nekoć i sad, u: Sveti
Duje, prilog " Slobodne Dalmacije" za Sudamju, 7.
svibnja 1991. godine, str. 19. [29]
Bože V. Žigo, Leptirica
i zvrk, u: Janus
u predgrađu, Split, 1988. [30]
Olinko Delorko, Blagdan,
u: Izgaranja, Zagreb, 1958. [31]
Stanislava Adamić, Ispovijest,
u: Mogućnosti 4-6, 1998. [32]
Ivan Martianc, Andrija
i Juraj, u: Ulazak u Jeruzalem, Split, 1992. [33]
Jakša Fiamengo, Dujam,
u: Dolazak u kruh, Zagreb,
1998. [34]
Isti, Dujmovača
Express, u: Kutija Gaja
Utija, Solin, 1994. [35]
Usp. Svetog
Duje anđeli,
HKD Napredak, Split, 2002. (priredio Mladen Vuković) [36]
Tin Ujević, Sfinga,
u: Splite moj (izbor
poezije o Splitu; izbor Anatolija Kudrjavceva), Književni krug,
Split, 2002. [37]
Ljubo Prijatelj
Filos, Sfinga, u: Snopić,
Split, 1922. [38]
Momčilo
Popadić, Ova sfinga,
u: Glasno doba godine, Split, 1966. [39]
Veljko Barbieri,
Kad stigneš u Split,
Forum (Zagreb), 19..; Posljednje
sfingine oči, u: Split: roman staroga grada, AGM, Zagreb,
1997; Na istom mjestu: Sfingin
kanconijer Augurova poslanica Splitu. [40]
Jakša Fiamengo,
Sfinga s upornim očima,
u: Večera u oku,
Čakovec, 1976. [41]
Gordana Benić,
Pod sfingom, u: Dubina, Zagreb, 1994. [42]
Zlatko Tomičić,
Zemlja obećana, u: Zemlja obećana, Zagreb, 1998. [43]
Tonči
Petrasov Marović, Krstionica,
u: Ciklus o cilju, Split,
1968. [44]
Drago Štambuk, Car
mučenik, u: Crni obelisk, Zagreb, 2001. [45]
Bože V. Žigo, Grad
zapamćen koracima, u: Slobodna Dalmacija, Split, 1991.
(Prema: A. Kudrjavcev, Splite moj, KK, Split, 2002., str. 151.) [46]
Milan Ivanišević, Mjesta
i likovni izrazi štovanja svetoda Dujma, u: Sveti Dujam, Split,
1996. [47]
Kruno Prijatelj,
Lik sv. Dujma u umjetnosti,
u: Sveti
Duje, prilog " Slobodne
Dalmacije" za Sudamju, 7. svibnja 1991. [48]
Cvito Fisković,
Najstariji grb, u:
Sveti Duje, prilog " Slobodne
Dalmacije" za Sudamju, 7. svibnja 1991. [49]
Miljeno Grgić,
Glazba stolnice, u: Sveti
Duje, prilog " Slobodne
Dalmacije" za Sudamju, 7. svibnja 1991.; također Zdravko
Blajić, Katedralni zbor, u: Isti prilog. Isti, Dujam u oratoriju, u: Sudamja
1996., u Forum (posebno izdanje), Slobodna Dalmacija, 7. svibnja
1996. [50]
Prema: Duško Kečkemet,
Film o Sudamji, u: Sveti
Duje, prilog " Slobodne
Dalmacije" za Sudamju, 7. svibnja 1991.
[51]
Prema: Frano
Baras, Bajonete na procesiju,
u: Sveti
Duje, prilog " Slobodne
Dalmacije" za Sudamju, 7. svibnja 1991. [52]
Frano Baras,
Buntovna
Sudamja 91.,
u: Sudamja '96., SD,
7.5.1996. [53]
Thomas Stearns
Eliot, Tradicija i
individualni talent, cit. prema: Miroslav Beker, Suvremene
književne teorije, MH, Zagreb, 1999., str. 65. [54]
Zvonimir Penović,
Postol svetog Duje, u: Sičanj,
Split, 1996. [55]
Vedran Matošić,
Priče iz Dalmacije.
Naklada Bošković, Split, 2004. [56]
Isti, str. 63. [57]
Isti, str. 67. [58]
Spomenica
Pučkog otvorenog učilišta u Splitu 1925.-2005.
Split, 2005. [59]
Spomenica…,
str. 160. [60]
Natalija Glibota (učenica I. razr. II. splitske gimnazije), Onaj
ča Split krasi,
u: Sudamja, SD, 7.5.1995. [61]
Tanja Minorik (
učenica V. razr. OŠ Pojišan), Split,
u: Sudamja, SD, 7.5.1995. [62]
Paola Poljak (učenica
VII. razreda osnovne škole Lučac), Sveti
Duje u mom snu, u: Sudamja, SD, 7.5.1995. [63]
Luč, list osnovne škole
Lučac, Split, br. 13, lipanj 2004.
|